FMK - Calle 2 Altyazı (SRT) [03:15-195-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FMK | Parça: Calle 2

CAPTCHA: captcha

FMK - Calle 2 Altyazı (SRT) (03:15-195-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,900 --> 00:00:04,300
Si no estás vos, ei

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
Ahora camino solo en la calle 2, ei

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,500
Ando perdido y loco sin tu calor, ei

4
00:00:11,600 --> 00:00:15,300
Baby yo se que en esto
seré el mejor, ei

5
00:00:15,400 --> 00:00:18,900
Pero de nada sirve si no estás vos, ei

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,300
Si no estás la soledad me
vuelve a invadir, ei

7
00:00:22,400 --> 00:00:26,300
Vi que no me amabas más
y tuve que huir, ei

8
00:00:26,400 --> 00:00:30,900
Ahora solo recuerdo que te perdí

9
00:00:31,400 --> 00:00:34,700
Por más que digas que
esto llego a su fin

10
00:00:34,800 --> 00:00:38,500
Los dos sabemos que estás hecha pa' mi

11
00:00:38,600 --> 00:00:42,200
Perdón por no contarte lo que sentí

12
00:00:42,300 --> 00:00:45,800
Es que no pude ni explicármelo a mi

13
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
No sé que hacer

14
00:00:47,800 --> 00:00:52,000
Ahora que se que lo nuestro acabó

15
00:00:52,100 --> 00:00:57,300
No puedo soportar un día sin vos, ei

16
00:00:57,800 --> 00:01:00,700
Nena tal vez amarte ha sido un error

17
00:01:00,800 --> 00:01:03,200
No sé que hacer

18
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
Ahora que se que lo nuestro acabó

19
00:01:06,800 --> 00:01:12,500
No puedo soportar un día sin vos, ei

20
00:01:12,600 --> 00:01:15,400
Nena tal vez amarte ha sido un error

21
00:01:15,500 --> 00:01:17,800
Sigo pensando

22
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
Que habría pasado si
hubiese hecho algo

23
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
Y por no intentarlo

24
00:01:21,700 --> 00:01:24,400
De a poco tus ganas se
iban desgastando

25
00:01:24,500 --> 00:01:27,900
Y hoy me duele saber que
ya no estás aquí

26
00:01:28,000 --> 00:01:33,400
No supe lo que tuve hasta que lo perdí

27
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
Ya no se donde estás

28
00:01:35,600 --> 00:01:39,100
Lo único que se es que
olvidarte me cuesta

29
00:01:39,200 --> 00:01:42,800
Lo único que se es que
olvidarte me cuesta

30
00:01:42,900 --> 00:01:48,200
Y el sol no apareció despues
de la tormenta

31
00:01:48,300 --> 00:01:51,800
Y ahora me encuentro
solo una noche más

32
00:01:51,900 --> 00:01:55,700
Las cosas estan frías como la ciudad

33
00:01:55,800 --> 00:01:59,800
Y es triste no entend...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FMK - Calle 2 Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FMK - Calle 2.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FMK - Calle 2.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FMK - Calle 2.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ FMK - Calle 2.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!