Flume - Say Nothing Altyazı (vtt) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Flume | Parça: Say Nothing

CAPTCHA: captcha

Flume - Say Nothing Altyazı (vtt) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.100 --> 00:00:08.600
As far as summer goes, I'm
not even close (Mmm)

00:00:11.000 --> 00:00:15.300
To wearing you like clothes
when nobody's home

00:00:18.400 --> 00:00:26.000
Now I don't see your ghost
everywhere I go (Oh, oh)

00:00:26.100 --> 00:00:31.600
And as far as I know,
you need me the most

00:00:32.100 --> 00:00:35.500
Now I'm not on the inside anymore

00:00:35.600 --> 00:00:39.300
You talk but at the same
time, say nothing

00:00:39.400 --> 00:00:42.500
Now all I see is daylight
when you're gone

00:00:42.600 --> 00:00:48.200
If you don't wanna say "goodbye",
say "goodbye"

00:00:48.300 --> 00:00:51.900
Say nothing, say nothing

00:00:52.000 --> 00:00:55.700
No, run it back, run it back

00:00:55.800 --> 00:00:59.000
Say nothing, say nothing

00:00:59.100 --> 00:01:02.900
If you don't wanna say "goodbye"

00:01:03.000 --> 00:01:06.400
Say nothing, say nothing

00:01:06.500 --> 00:01:10.400
It isn't so bad, you should know that!

00:01:10.500 --> 00:01:13.800
Say nothing, say nothing

00:01:13.900 --> 00:01:17.900
No, run it back, run it back

00:01:21.600 --> 00:01:27.400
You're lying through your teeth
when I turn my head

00:01:28.900 --> 00:01:36.600
As far as subtleties, well it's
not my best (Not my best, Mmm)

00:01:36.700 --> 00:01:40.600
It hurts to not believe,
I'ma love you lеss

00:01:42.900 --> 00:01:48.500
I saw it on your sleeves,
you made such a mess

00:01:49.200 --> 00:01:53.000
Now I'm not on thе inside anymore

00:01:53.100 --> 00:01:56.600
You talk but at the same
time, say nothing

00:01:56.700 --> 00:02:00.100
Now all I see is daylight
when you're gone

00:02:00.200 --> 00:02:05.700
If you don't wanna say "goodbye",
say "goodbye"

00:02:05.800 --> 00:02:09.600
Say nothing, say nothing

00:02:09.800 --> 00:02:12.400
No, run it back, run it back

00:02:12.500 --> 00:02:16.800
Say nothing, say nothing

00:02:16.900 --> 00:02:20.500
If you don't wanna say "goodbye"

00:02:20.600 --> 00:02:24.200
Say nothing, say nothing

00:02:24.300 --> 00:02:28.100
It isn't so bad, you should know that!

00:02:28.200 --> 00:02:31.500
Say nothing, say nothing

00:02:31.600 --> 00:02:35.100
No, run it back, run it back

00:02:35.200 --> 00:02:37.000
It's not hotter than you think

00:02:37.100 --> 00:02:41.200
I...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Flume - Say Nothing Altyazı (vtt) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Flume - Say Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Flume - Say Nothing.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Flume - Say Nothing.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Flume - Say Nothing.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!