FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) [03:45-225-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FINNEAS | Parça: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) (03:45-225-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,667 --> 00:00:21,958
Forse sono io

1
00:00:22,042 --> 00:00:24,625
O forse sei tu

2
00:00:24,708 --> 00:00:28,417
Forse non imparo mai la lezione

3
00:00:29,833 --> 00:00:32,375
Qualcuno da cercare

4
00:00:32,417 --> 00:00:34,917
Qualcuno da confortare

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,125
Qualcuno che risponda A
tutte le tue domande

6
00:00:39,167 --> 00:00:41,625
Non so cosa dirti

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,292
Forse non l'ho mai saputo

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Non voglio farti ingelosire

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,458
Ma stai molto bene

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Sono rimasto bloccato in ascensore

11
00:00:52,083 --> 00:00:54,625
In aeroporti e stanze vuote

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Bloccato qui ad aspettarti

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,417
Per l'amor del cielo

14
00:01:00,500 --> 00:01:03,042
Io grido il tuo nome

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,583
Mi stai sfiancando

16
00:01:05,667 --> 00:01:08,167
Ma ti amo lo stesso

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Per l'amor del cielo

18
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
Il tuo cuore è un enigma

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
Tu me ne dici tante

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,542
Ma io tesso le tue lodi

21
00:01:19,833 --> 00:01:27,000
Uh, uh, uh

22
00:01:31,750 --> 00:01:33,708
Tutti i tuoi vestiti

23
00:01:33,750 --> 00:01:36,917
Buttati sul pavimento

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,625
È successo tutto in fretta

25
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
Insegnami come si fa

26
00:01:44,208 --> 00:01:47,208
Mostrami come andar via

27
00:01:47,292 --> 00:01:51,292
Perché non mi spieghi Cosa
ti preoccupava tanto?

28
00:01:51,375 --> 00:01:54,000
Ti cola il trucco per il sudore

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
Passi col semaforo rosso

30
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Ciò che ti aiuta ad alzarti al mattino

31
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
Non ti aiuterà Ad addormentarti
la sera

32
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
A volte vedo il futuro

33
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
A volte non sono molto sveglio

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
A volte vuoi litigare

35
00:02:10,125 --> 00:02:12,667
Per l'amor del cielo

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,250
Io grido il tuo nome

37
00:02:15,333 --> 00:02:17,792
Mi stai sfiancando

38
00:02:17,875 --> 00:02:20,417
Ma ti amo lo stesso

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
Per l'amor del cielo

40
00:02:23,042 --> 00:02:25,583
Il tuo cuore è un enigma

41
00:02:25,625 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!