Ed Sheeran - Drunk Altyazı (SRT) [03:48-228-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Drunk

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Drunk Altyazı (SRT) (03:48-228-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:21,200 --> 00:00:23,700
I wanna be drunk when I wake up

1
00:00:23,900 --> 00:00:26,100
On the right side of the wrong bed

2
00:00:26,100 --> 00:00:27,900
And never an excuse I made up

3
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Tell you the truth I hate

4
00:00:30,000 --> 00:00:32,300
What didn't kill me,

5
00:00:32,500 --> 00:00:40,400
It never made me stronger at all

6
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Love will scar your make up

7
00:00:42,600 --> 00:00:45,500
Lips sticks to me, so now I
maybe lean back there

8
00:00:45,700 --> 00:00:50,500
I'm sat here wishing I was sober

9
00:00:50,700 --> 00:00:58,600
I know I'll never hold you
like I used to

10
00:00:58,800 --> 00:01:01,100
But a house gets cold when you
cut the heating

11
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
Without you to hold I'll be freezing

12
00:01:03,700 --> 00:01:05,900
Can't rely on my heart to beat in

13
00:01:06,100 --> 00:01:08,300
'Cause you take parts of it
every evening

14
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
Take words out of my mouth
just from breathing

15
00:01:10,900 --> 00:01:14,100
Replace with phrases like
'when you leaving me? '

16
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
Should I? Should I?

17
00:01:17,100 --> 00:01:22,200
Maybe I'll get drunk again

18
00:01:22,400 --> 00:01:30,400
I'll be drunk again, I'll be drunk again

19
00:01:31,300 --> 00:01:37,500
To feel a little love

20
00:01:37,700 --> 00:01:39,800
I wanna hold your heart in both hands

21
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
Not watch it fizzle at the
bottom of a Coke can

22
00:01:42,300 --> 00:01:45,700
And I got no plans for the
weekend, so should we speak
then?

23
00:01:45,900 --> 00:01:47,400
Keep it between friends

24
00:01:47,600 --> 00:01:55,600
Though I know you'll never
love me like you used to

25
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
There may be other people like us

26
00:01:59,400 --> 00:02:01,300
Who see the flicker of a
clipper when they light up

27
00:02:01,500 --> 00:02:08,300
Flames just create us but
burns don't heal like before

28
00:02:08,500 --> 00:02:15,500
And you don't hold me anymore

29
00:02:15,700 --> 00:02:18,100
On cold days cold plays out
like the band's name

30
00:02:18,300 --> 00:02:20,500
I know I can't heal things
with a handshake

31
00:02:20,700 --> 00:02:23,000
You know I can change, as I began saying

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Drunk Altyazı (SRT) - 03:48-228-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Drunk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Drunk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Drunk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Drunk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!