Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye Altyazı (vtt) [02:47-167-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Bibia Be Ye Ye

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye Altyazı (vtt) (02:47-167-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.100 --> 00:00:07.700
Bibia be ye ye

00:00:15.200 --> 00:00:17.000
I lost my shoes last night

00:00:17.100 --> 00:00:19.600
I don't know where I put my keys

00:00:20.300 --> 00:00:23.600
I was tired and fell asleep
beneath an oak tree

00:00:23.700 --> 00:00:27.700
I bet my mother's proud of me from
each scar upon my knuckle

00:00:27.800 --> 00:00:31.100
And each graze upon my knee,
and all I know is

00:00:31.200 --> 00:00:35.000
I got a cab and then threw
up on his car seat

00:00:35.100 --> 00:00:38.500
He kicked me out and then
I walked in the rain

00:00:38.600 --> 00:00:42.500
I tell myself in every way I
won't be doing this again

00:00:42.600 --> 00:00:45.300
And tomorrow's a brand new day

00:00:45.400 --> 00:00:49.100
Someone told me, always say
what's on your mind

00:00:49.200 --> 00:00:54.900
And I am only, being honest
with you, I I get lonely

00:00:55.000 --> 00:00:56.500
And make mistakes from time to time

00:00:56.600 --> 00:00:58.800
Se enioma enko ye (if thing's
aren't working out)

00:00:58.900 --> 00:01:01.600
Bibia Be Ye Ye (everything
will be alright)

00:01:02.800 --> 00:01:06.500
Bibia Be Ye Ye Ye Ye Ye Ye Ye

00:01:06.600 --> 00:01:08.200
Bibia Be Ye Ye

00:01:08.400 --> 00:01:12.000
I remember less and less, and
mostly things that I regret

00:01:12.100 --> 00:01:15.700
In my phone are several texts,
from girls I've never met

00:01:15.800 --> 00:01:19.300
And in the pocket of my jeans, are
only coins and broken dreams

00:01:19.400 --> 00:01:21.300
My heart is breaking at the seams

00:01:21.400 --> 00:01:23.100
And I'm coming apart now

00:01:23.200 --> 00:01:27.800
Now things are looking up, I'll find
my shoes right next to the oak tree

00:01:27.900 --> 00:01:30.100
And I'll get a bus straight into town

00:01:30.200 --> 00:01:34.000
And spend the afternoon looking
around for the things that
I left on the ground

00:01:34.100 --> 00:01:38.200
And say you're with me tomorrow's
a brand new day

00:01:38.300 --> 00:01:42.000
Someone told me, always say
what's on your mind

00:01:42.100 --> 00:01:47.700
And I am only, being honest
with you, I I get lonely

00:01:47.800 --> 00:01:49.400
And make mistakes from time to time

00:01:49.500 --> 00:01:51.900
Se enioma enko ye (if thing's
aren't going well)

00:01:52.000 --> 00:01:53.300
Bibia Be Ye Ye

00:01:53.400 --> 00:01:55.200
Wo nooma (Be Ye Ye) (Your
problems will be solved)

00:01:55.30...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye Altyazı (vtt) - 02:47-167-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Bibia Be Ye Ye.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!