Dodie - In The Middle Altyazı (SRT) [03:06-186-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dodie | Parça: In The Middle

CAPTCHA: captcha

Dodie - In The Middle Altyazı (SRT) (03:06-186-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:01:30,990 --> 00:01:34,411
en cuanto me despierte otra
vez me acordaré (de de)

2
00:00:09,700 --> 00:00:13,600
What are you doing Friday?

3
00:01:34,461 --> 00:01:36,613
Wanna help my worlds collide?

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's make a bow with old cut ties

5
00:00:18,200 --> 00:00:22,000
Do you want his number?

6
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
Or shall I be the one to call?

7
00:01:36,663 --> 00:01:38,815
De cómo en la cama
repetíamos (eh)

8
00:00:26,700 --> 00:00:28,800
Could be weird but I think I'm into it

9
00:00:28,900 --> 00:00:31,000
You know I'm one for the
overly passionate

10
00:01:40,934 --> 00:01:43,586
I like you, and I loved him

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We could have been the
best type of friends

12
00:00:35,700 --> 00:00:37,700
You said you're into closure

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,900
Shake hands like you're supposed to

14
00:01:46,473 --> 00:01:48,992
I'll be in the middle while
you two get along

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You've got so much in common

16
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
Talk about your taste in women

17
00:00:57,100 --> 00:01:00,900
Does he smile like I do?

18
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
Oh, it was shared despite our flaws

19
00:01:57,150 --> 00:01:59,702
I held his hand like I hold yours

20
00:01:05,700 --> 00:01:09,500
Thanks for understanding
tu traguito de alcohol

21
00:01:59,752 --> 00:02:01,905
Oh, this could be a lot of fun

22
00:01:11,900 --> 00:01:14,350
Should break the awkward, come undone

23
00:02:01,955 --> 00:02:04,174
Could be weird but I think I'm into it

24
00:02:04,591 --> 00:02:07,143


25
00:02:07,193 --> 00:02:09,646
I like you, and I loved him
tu traguito de alcohol

26
00:02:09,696 --> 00:02:12,098
We could have been the
best kind of friends

27
00:01:23,300 --> 00:01:25,300
You said you're into closure

28
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Shake hands like you're supposed to

29
00:02:27,147 --> 00:02:30,133
You've got so much in common

30
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
Talk about your taste in women

31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll be in the middle while
46
00:02:34,888 --> 00:02:37,640
Y verme tan solo a un pendejo

32
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
Cou...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dodie - In The Middle Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dodie - In The Middle.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dodie - In The Middle.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dodie - In The Middle.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dodie - In The Middle.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!