Diplo - Look Back Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Diplo | Parça: Look Back

CAPTCHA: captcha

Diplo - Look Back Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,000 --> 00:00:15,500
Zoning on the road

2
00:00:15,600 --> 00:00:18,900
Not knowin' where to go

3
00:00:19,000 --> 00:00:22,100
But I ain't lookin' back

4
00:00:22,700 --> 00:00:26,450
I ain't going back to that

5
00:00:26,500 --> 00:00:29,800
Looking down on the globe

6
00:00:29,900 --> 00:00:33,500
Outta this world I know

7
00:00:33,600 --> 00:00:36,700
Somehow tryna breathe

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,500
Back, baby

9
00:00:39,600 --> 00:00:43,000
And I haven't looked back, uh

10
00:00:43,100 --> 00:00:46,600
Since I made up my mind

11
00:00:46,700 --> 00:00:54,000
To never look behind, no

12
00:00:54,100 --> 00:00:57,400
And I haven't looked back, uh

13
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
For a very long time

14
00:01:00,600 --> 00:01:04,200
I don't, I don't see myself
looking back for you, man

15
00:01:04,300 --> 00:01:11,800
Reasons why is cause I'm only
looking forward, man

16
00:01:12,700 --> 00:01:16,600
Revenge is waiting down the road

17
00:01:16,700 --> 00:01:19,800
I'm steadily moving forward

18
00:01:19,900 --> 00:01:23,400
Even though I don't know where to go

19
00:01:23,500 --> 00:01:26,500
You gotta know that I'm never
looking back for ya

20
00:01:27,000 --> 00:01:30,100
Cause you remind me of the struggle

21
00:01:31,000 --> 00:01:34,300
From where I had to come from under

22
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
I used to have to use my muscle

23
00:01:37,400 --> 00:01:38,900
Gotta be strong, living this life

24
00:01:39,000 --> 00:01:41,350
Right or wrong

25
00:01:41,400 --> 00:01:45,200
Cause this life that's very real to me

26
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
Is relatable to you

27
00:01:48,500 --> 00:01:51,300
Seem like such a difficult task

28
00:01:52,200 --> 00:01:54,700
But to me I was just staying true

29
00:01:56,100 --> 00:01:58,800
True to mine and true to yours

30
00:01:59,000 --> 00:02:01,900
Tryna relieve the pain that we endured

31
00:02:02,500 --> 00:02:06,400
If you don't want relief
you're still my bro

32
00:02:06,500 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Diplo - Look Back Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Diplo - Look Back.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Diplo - Look Back.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Diplo - Look Back.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Diplo - Look Back.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!