aespa - Savage Altyazı (SRT) [04:18-258-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Savage

CAPTCHA: captcha

aespa - Savage Altyazı (SRT) (04:18-258-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:05,337 --> 00:00:06,505
Oh my gosh!

2
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
I'm a Killa Te romperé ae

3
00:01:16,720 --> 00:01:20,680
Todavía te ocultas y desplegas
la alucinación

4
00:01:20,760 --> 00:01:23,280
The pegaría We Holler

5
00:01:29,400 --> 00:01:33,280
'Cause we’re all looking

6
00:00:21,638 --> 00:00:24,267
Me empujo Deep fake on me

7
00:00:24,317 --> 00:00:26,014
A escenarios sin preparación

8
00:01:37,320 --> 00:01:39,760
Me acorralo Fake on me

9
00:00:27,559 --> 00:00:29,322
Got everybody mock up to me

10
00:00:29,372 --> 00:00:31,416
Para avergonzarme me sacude la mente4

11
00:01:51,640 --> 00:01:54,000
El frío público Me derrumbo ae

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ya no te aguantaré Say No!

13
00:00:35,574 --> 00:00:37,753
Verás yo soy un poco Savage

14
00:01:58,520 --> 00:02:02,480
Tu Dirty Play

15
00:02:02,560 --> 00:02:10,360
Ya no lo puedo ver

16
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Quieren derrumbarme

17
00:02:18,840 --> 00:02:20,400
Tus alucinaciones más y más

18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Se convierten en razones
para edificarte

19
00:00:48,236 --> 00:00:49,642
I'm a Savage

20
00:00:49,692 --> 00:00:54,248
A ti te romperé y quebraré Oh

21
00:02:20,480 --> 00:02:25,440
I'm a Savage

22
00:00:56,254 --> 00:01:00,915
Te pisotearé Oh

23
00:01:01,678 --> 00:01:02,821
Get me get me now

24
00:01:02,871 --> 00:01:03,996
Get me get me now

25
00:01:04,046 --> 00:01:04,910
(Zu Zu Zu Zu)

26
00:02:25,520 --> 00:02:27,760
Agárrame ahora

27
00:01:06,120 --> 00:01:08,070
I’ve got my sleeves


28
00:01:08,120 --> 00:01:09,211
Get me get me now

29
00:01:09,261 --> 00:01:10,464
Get me get me now

30
00:02:27,840 --> 00:02:30,280
(Zu Zu Zu Zu)

31
00:01:11,404 --> 00:01:12,952


32
00:01:13,002 --> 00:01:14,730
Now I'm a Savage

33
00:02:32,200 --> 00:02:36,080
Gimme gimme now

34
00:02:36,160 --> 00:02:39,640
Gimme gimme now

35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:01:17,114 --> 00:01:17,950
(Zu Zu Zu Zu)

36
00:02:46,720 --> 00:02:48,880
Veo tus palabras

37
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
Tus debilidades Algorithm

38
00:03:09,400 --> 00:03:12,560
Humea humea

39
00:03:12,640 --> 00:03:14,240
Humea humea

40
00:01:23,592 --> 00:01:24,295
(Zu Zu Zu Zu)

41
00:03:16,800 --> 00:03:18,200
MA ae SYNK

42
00:01:25,275 --> 00:01:27,843
No me molestes y vete

43
00:03:23,120 --> 00:03:24,920
Mmmh Everybody looks at me

44
00:01:32,723 --> 00:01:35,844
Cede debes aguantar como
si fueras mayor

45
00:01:36,343 --> 00:01:37,999
I'm locked up in the glass

46
00:01:38,049 --> 00:01:39,514
Pero yo quiero jugar

47
00:01:39,564 --> 00:01:41,362
Una expectativa demasiada atroz

48
00:01:41,412 --> 00:01:43,750
En ese molde de alucinaciones
me encierras

49
00:01:43,800 --> 00:01:45,331
I'm going a KWANGYA Game in

50
00:01:45,381 --> 00:01:46,910
Rechazo la astuta enemistad

51
00:01:46,910 --> 00:01:48,860
And my ae lo que me aleje

52
00:01:48,910 --> 00:01:50,192
Lleno de orgullo tu Trick

53
00:01:50,242 --> 00:01:51,718
We gone al KWANGYA Game in

54
00:01:51,768 --> 00:01:53,482
Corta mi espada de luz

55
00:01:53,532 --> 00:01:54,644
A ti que dañado estás

56
00:01:54,694 --> 00:01:57,000
Despiadadamente es el golpe

57
00:01:57,208 --> 00:01:59,542
Te lo dije yo soy un poco Savage

58
00:01:59,592 --> 00:02:01,561
Bloqueo tu habilidad de regenerar

59
00:02:01,611 --> 00:02:03,631
Lo estorbo lo saco

60
00:02:03,681 --> 00:02:05,950
No te olvides aquí es KWANGYA

61
00:02:06,000 --> 00:02:08,519
Tu tiempo y espacio lo controlo yo

62
00:02:08,569 --> 00:02:09,784
Make It break it

63
00:02:09,834 --> 00:02:11,264
I'm a Savage

64
00:02:11,264 --> 00:02:15,976
A ti te romperé y quebraré Oh

65
00:02:16,323 --> 00:02:17,880
I'm a Savage

66
00:02:17,930 --> 00:02:22,980
Te pisotearé Oh

67
00:02:23,240 --> 00:02:24,428
Get me get me now

68
00:02:24,478 --> 00:02:25,590
Get me get me now

69
00:02:25,640 --> 00:02:26,482
(Zu Zu Zu Zu)

70
00:02:26,532 --> 00:02:27,692
Agárrame ahora

71
00:02:27,742 --> 00:02:29,692
O si no más seré Savage

72
00:02:29,742 --> 00:02:30,957
Get me get me now

73
00:02:31,007 --> 00:02:32,149
Get me get me now

74
00:02:32,199 --> 00:02:33,071
(Zu Zu Zu Zu)

75
00:02:33,121 --> 00:02:34,641
Ahora yo te agarro

76
00:02:34,691 --> 00:02:36,264
Now I'm a Savage

77
00:02:36,314 --> 00:02:37,402
Gimme gimme now

78
00:02:37,452 --> 00:02:38,717
Gimme gimme now

79
00:02:38,767 --> 00:02:39,557
(Zu Zu Zu Zu)

80
00:02:39,607 --> 00:02:40,740
Veo tus palabras

81
00:02:40,790 --> 00:02:42,740
Tus debil...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Savage Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Savage.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Savage.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Savage.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Savage.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!